About 11,100,000 results
Open links in new tab
  1. СТРАТЕГИИ И МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКИХ ПОСЛОВИЦ НА …

    Этот метод перевода на русский язык предназначен для некоторых пословиц, которые не являются ни полностью буквальными, ни полностью перефразированными.

  2. Стратегии и методы перевода китайских пословиц на русский ...

    Oct 4, 2024 · Основываясь на теории функционального перевода, в качестве объекта исследования используются китайские пословицы, а также излагаются переводческие …

  3. Прежде чем приступить к рассмотрению перевода рекламных текстов, целесообразно обратиться к самому понятию перевода.

  4. МОДЕЛИ И СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА В РОССИЙСКОМ И …

    В моделировании перевода отмечены две основные тенденции: доминирующее положение лингвистической теории перевода и интерес китайских и зарубежных ученых к изучению …

  5. Модели и стратегии перевода в российском и китайском ...

    Моделям и стратегиям перевода в российской и китайской традициях уделяется особое внимание.

  6. (2) В конце концов, устав от односложных «да» и «нет», роняемых с таким видом, будто она вынуждена метать бисер перед свиньями, я оставил бесплодные усилия и в сумрачном …

  7. Специфика и особенности определения стратегий перевода

    May 4, 2024 · Выбор стратегии перевода зависит от характера задачи, которая ставится перед переводчиком. В процессе перевода специалист всегда должен следовать определенному …